TREE
READING SERIES
Home.About Tree.Featured Readers.Special Invitations.Open Mic.Workshops.Tree Lines.Notices.Feedback.Subscribe.Links.
Featured Readers at Tree....

 

 

 

Video - Oana Avasilichioaei & Erín Moure Perform at Tree

 



Is the author of


Sheep’s Vigil by

a Fervent Person



published by


House of Anansi Press

 

Erín Moure is a Montreal poet and translator; her twelfth book, O Cadoiro (2007), was inspired by the medieval Galician-Portuguese lyric. Her translations of Chus Pato from Galician and (with Robert Majzels) Nicole Brossard from French are widely known – Chus Pato’s m-Talá just appeared in Moure’s English version in spring of 2009. Moure’s book of essays, My Beloved Wager, recently appeared from NeWest Press, and her latest work of poetry, O Resplandor, co-written with Elisa Sampedrín, will appear from Anansi in 2010.  

 

Moure will read with Montreal’s Oana Avasilichioaei from Expeditions of a Chimæra (BookThug, 2009), a collaborative book of poems that explores and provokes authorial and translational impossibilities.


Erín has given us two poems:

a poem from O Cadoiro:

 

 

[626] #663 Ayras Carpancho

 

 

I m going to Santiago to pray, perhaps I ll see my love.

I m going to burn candles, and with such heartache

there I ll wait to see my love.

 

In the sanctuary I ll burn candles and

I ll dance

 

if I see my love

 

In the sanctuary I ll pray before lit candles

Such heartache

dancing heartache

 

till I see my love.

 

 

 

 

an excerpt from “Airways” in Expeditions of a Chimæra

 

 

dear e, will you?

 

 

In these questions my complete biography. My face

issued from a country that does not exist.

 

Medieval artifacts of authority: the ports

we pass through. Where all is boundaries

except these words in which we cross with ease.

 

In such questions I am an artifact.

 

Do you like this tale of the tongue?

Do you brave?


Continued . . .

Erín Moure - 27 October 2009